cq9武圣教授的合作,导致笔文学奖

迪科拉,爱荷华州 - 南希门马德森,西班牙语教授cq9武圣,和博士。克里斯汀的Dykstra,圣Michaels的大学区分开居住的学者,已被授予在翻译诗歌2020笔文学奖。 2020年的颁奖仪式上,塞斯·梅耶斯,主持人介绍的仪式称为“奥斯卡书”。

            获奖是“绝对惊险和令人愉快的,说:”门马德森。 “我非常荣幸在这个文学努力起了作用。”

成立于1996年,在翻译诗歌笔奖项旨在表彰诗集长度翻译任何语言为英文。公认的古巴诗人雷纳玛丽亚·罗德里格斯,主要翻译戴克斯特拉和共同翻译门他们对收集“冬季花园照片”工作马德森努力保持原有诗歌的艺术性和准确性,同时从翻译西班牙语英语。十几共同翻译的诗歌出现在集合中;独立的Dykstra译书的其余部分。

“译诗当你正在写的英文首新诗,有它自己的生命,同时仍然忠实于原著,说:”门马德森。 “这更多的是一种艺术,而不是一门科学。”

事件的法官写道,“几乎不可能,翻译洽谈罗德里格斯的独特措辞明确的特点与风格的英语版本,无论是规范化,向上兼容,也不非比寻常原稿的魔力。”

戴克斯特拉和大门马德森的关系开始了作为学生在伍斯特的公立高中。在伍斯特,两人都深受自己的西班牙语外教,娜迪娅·罗克的影响,以及将这份殊荣献给她。

“塞尼奥拉罗克是影响我们两个。我不会是一个西班牙的教授,如果不是因为她,说:”门马德森。 “我试图频道塞尼奥拉罗克在自己的教学;正如她帮助扩大我的世界的界限,这是我的希望,我也可以扩大我的学生的世界通过语言的限制。”

门马德森也凸显机构不仅允许,而且鼓励和探索广泛的研究途径的阵列支持教授的重要性。它的原因是多方面的,她喜欢在路德教导。

“我的兴趣是广泛的,而且我始终铭记的研究,我怎么做可以带进教室,说:”门马德森。 “我的天职是教学。它是我选择来到一个机构,如路德的原因之一。”

戴克斯特拉和大门马德森的获奖书可以在这里找到: //uglyducklingpresse.org/publications/the-winter-garden-photograph/.

cq9武圣是家庭1900名多名本科生谁探索大问题,并采取行动造福人民,社区和社会。我们的60多个学术课程,体验式的学习方式,并欢迎社会各界激发学生积极主动地学习,生活目的地,并导致奋勇冲击的一生。欲知更多信息, luther.edu.

###

照片礼貌:阿斯特丽德stawiarz / Getty图像为笔美国